Неудачник (СИ) - Страница 112


К оглавлению

112

— Графиня? — поразился он. — Простите великодушно, я вас не узнал!

— Не узнали, ну и что с того? — сказала она. — Есть основания хамить людям, которых вы видите в первый раз? А если они вам так же ответят? Ответите, барон?

— Пусть уходит, — сказал Клод, недовольный тем, что Мануэла пошла на обострение и по каким–то своим соображениям обратилась к нему. — Вам он никак не угрожает, а реагировать на его слова… Обед важнее.

— Как вы со мной разговариваете? — взвился Джеральд. — Извольте встать и ответить за свои слова!

— Вот еще, — сказал юноша. — Я вам уже сказал, что обедаю, а вы мне мешаете. А обратился я к вам не хуже, чем вы ко мне. К сожалению, как нанятый маг, не имею права отвечать на чьи–то вызовы. У меня, к вашему сведению, договор на охрану этой дамы.

Стоявший за спиной Джеральда маг что–то сказал ему на ухо.

— Ладно, я не буду с вами здесь разбираться, — зло сказал кузен Хельги. — Передам отцу, а он пусть решает. Но учтите, что без его ведома вас из города не выпустят!

— Ну и зачем вам это было нужно? — спросил Клод Мануэлу, когда дворянин со своими людьми вышел из зала. — Разве нельзя было разойтись миром?

— Без потери лица вы бы с ним не разошлись. И вообще, он бы отсюда просто так не ушел. Я просто ускорила развязку, а к вам сейчас отнесутся с большим вниманием. Если выкрутитесь, об этом станет известно в столице. Здесь слухи и сплетни распространяются очень быстро и часто играют не меньшую роль, чем золото или чья–то поддержка. Были дворяне, которые создали себе положение в обществе дуэлями и другим сумасбродством. Да что я вам говорю! Вспомните, как к вам стали относиться в Альфере после приема у графа Баккена! Среди дворян известность это уже успех, и не очень важно, чем она вызвана, главное, что о вас знают и говорят. Безвестность хуже.

— А если он не выкрутится? — возразила Алина.

— Ты слишком низкого мнения о своем брате, — улыбнулась графиня. — А я в него верю.

— Сейчас я с Хельгой иду в Совет магов, — сказал Клод. — Кто–нибудь знает, где он находится?

— Совсем рядом, — ответила Хельга. — Вы правы, нужно поспешить.

С собой взяли Эвальда и Криса и уже через десять минут зашли в двухэтажное здание Совета, расположенное на одной площади с магистратом. В Эшере вход в Совет охранялся магом и двумя городскими стражниками. Увидев медальон Клода, они молча посторонились, освобождая проход. Для заключения договора пришлось подняться на второй этаж. Здесь Хельгу узнали.

Заведующий договорами маг выскочил из–за стола, пододвинул гостье кресло и рассыпался в комплиментах.

— Мне было приятно слышать все, что вы сказали, но сейчас давайте займемся моим делом, — остановила его излияния Хельга. — Мне нужно срочно заключить договор на охрану с этим магом.

— Виренец? — удивленно сказал маг, посмотрев на медальон Клода. — Зря вы с ним связались, госпожа! Какая магия в Вирене? Пусть он принял наше гражданство и вступил в Союз, это не прибавило ему ни знаний, ни опыта! Любой из нас почтет за честь…

— Никто из вас меня не интересует, — холодно сказала она. — Я ему многим обязана, а вы его оскорбили. В этом молодом человеке магических сил больше, чем их у вас всех вместе взятых. Быстро составляйте договор!

Маг прекратил увиваться вокруг графини и с обиженным видом принялся заполнять договор, задавая вопросы и бросая на Клода неприязненные взгляды. Это заняло у него всего несколько минут, после чего Хельга расплатилась, и они вышли из кабинета в коридор, где дожидались Эвальд с Крисом. Когда подошли к постоялому двору, обратили внимание на трех великолепных лошадей, которых не привязали к коновязи, а оставили под охраной солдат.

— Это по мою душу, — сказала графиня Клоду и не ошиблась.

— Дорогая, кузина! — встретил Хельгу на лестнице высокий и статный дворянин, похожий на приезжавшего первым Джеральда, только лет на пять старше. — Сколько же лет я вас не видел?

— По–моему, пять, — с улыбкой ответила она. — Я рада вас видеть, Тобиас. К сожалению, я не могу сказать того же о вашем брате.

— Джеральд пожаловался мне на то, что вы его неласково встретили, — сказал он. — И сказал, что причиной этого явились ваши спутники. Вы меня с ними познакомите? Хотелось бы знать, кто для вас предпочтительней родни.

— Родня бывает разная, — возразила Хельга. — Вам ли этого не знать! А люди, о которых идет речь, подобрали меня с тяжелой раной и тем самым спасли жизнь. Они оказали мне еще услугу, о которой я не хочу говорить. Сейчас я могу многих из них назвать друзьями.

— Вот и назовите мне этих многих, — улыбнулся Тобиас. — Остальные меня не интересуют.

— Это графиня Мануэла Ургель, — ответила Хельга. — И один маг из Альфера. Остальные — это дворяне из Вирены. Вот поэтому–то я к вам и не поехала!

— О чем вы, кузина? — спросил он.

— О том, что при моих последних словах вас, дорогой кузен, перекосило. Не нравятся виренцы? А ведь именно они меня спасли. Вот с этим магом я только что заключила договор на охрану!

— Мы его можем взять с собой, — предложил Тобиас. — Это, случайно, не он нагрубил Джеральду?

— Позвольте, я отвечу за себя сам! — поклонился Клод. — Я не грубил вашему брату, а просто сказал, что не желаю выслушивать грубости от него. Вы считаете, что мне не стоило этого делать?

— Вы здесь гость, а он хозяин, — сказал Тобиас. — Могли бы и промолчать. Я не одобряю вспыльчивости брата, просто вы себя ведете неосторожно и нарываетесь на неприятности.

— Сильный маг для империи важнее какого–то графа! — сказала Хельга. — Графов нетрудно нарожать, а таких сильных магов, как барон, в империи единицы.

112