Неудачник (СИ) - Страница 9


К оглавлению

9

— Я поговорю с дочерью, — сказал Ганс. — Хотя не думаю, что она согласится. В доме безопасно, управляющим будет надежный человек, а для дочери нанята учительница, которая уже должна приехать. Но за предложение спасибо.

— Значит, все–таки отправляете сына? — спросил недовольный отказом граф. — Не боитесь, что он развалит всю школу?

— Пусть этого боятся учителя, — пошутил барон. — Льготу я получу, и есть надежда, что сына смогут научить справляться с его силой.

— Жаль, что я уже отправил свой отряд королю, — сказал Зерт. — А то бы могли поехать с ним. Сам я приеду немного позже. Вы когда выезжаете?

— Завтра утром, — ответил Ганс. — А к вам приехали не только проститься, но и по делу. Так получилось, что я не завел печать, а сыну нужна грамота.

— Сейчас я скажу секретарю, и вам все сделают, — кивнул граф.

Он взял колокольчик и позвонил. Дверь кабинета открылась, но вместо мужчины в него вошла необыкновенно красивая женщина лет тридцати в богато украшенном золотым шитьем платье.

— У нас гости, дорогой? — спросила она у графа. — Кажется, это барон Шефер? Вы у нас так редко бываете, барон, что немудрено вас забыть. А это что за красавчик? Случайно, не жених для нашей Леоны?

— Это старший сын барона, — сказал Зерт. — А звать жениха Клодом. Только ему до шестнадцати еще два года. А эта понравившаяся вам женщина, молодой человек, моя жена графиня Илма.

— Я не говорил, что она мне понравилась! — сказал смутившийся Клод.

— Так! — сказала графиня. — Значит, я вам не понравилась? Интересно, чем? Спрашиваю потому, что дочь очень похожа на меня. Не понравилась я — не понравится и она. Пожалуй, мы вас не будем знакомить. Зачем расстраивать девочку?

— Вы красивая, — выдавил из себя покрасневший юноша. — И вообще…

— И вообще у тебя есть все, чтобы заинтересовать самого взыскательного мужчину, — усмехнувшись, сказал граф. — Но ты зря примеряешь Клода к нашей дочери. Он завтра уезжает учиться на мага, а это шесть лет учебы, если он не закончит школу раньше срока, или его не выгонят. Дорогая, если увидишь Армана, скажи, чтобы бежал ко мне, а то он оглох и не слышит колокольчика.

Им очень быстро оформили грамоту на Клода, после чего барон поблагодарил графа и стал прощаться. От предложенного обеда он отказался, сославшись на то, что дома еще слишком много дел. Когда они добрались до дома, начало смеркаться.

— Расседлывать свою лошадь будешь сам, — сказал Ганс сыну. — И завтра сам оседлаешь. На постоялых дворах это будут делать конюхи, но может получиться так, что заночуешь один под открытым небом, да и в конюшне школы за тебя этого никто делать не станет. Если что–то будет непонятно — спросишь.

Когда они вошли в конюшню, там уже стояла чья–то лошадь.

— Интересное дело, — сказал отец, заводя своего Зубастика в денник. — Что же это за учительница, которая больше десяти лиг едет не в карете, а верхом?

Он быстро расседлал своего жеребца, который оживился, оказавшись в обществе двух кобыл, и помог сыну, после чего они вошли в дом. Учительницу нашли в самой большой комнате, где она вместе с Алиной угощалась пирожками. При виде ее отец застыл столбом, да и Клода бросило в дрожь. Он не помнил матери, но у отца сохранился ее портрет, выполненный бродячим художником. Так вот, вставшая из–за стола стройная красивая женщина была копией умершей Катерины.

— Гретта Кранц, — приятным голосом представилась учительница, изящно присев. — Алина, господин барон, уже показывала мне портрет вашей покойной жены. Сходство поразительное, но я вас хочу заверить, что я здесь ни при чем. Во всем можете винить своего друга, который нанимал меня для вашей дочери. Господин Рабан наверняка знал о сходстве, но чем бы он ни руководствовался, вы должны знать, что я нанялась только, как учительница, и ни в каком другом качестве…

— Да, конечно, — сказал Ганс, поедая ее глазами. — Вы можете не беспокоиться: я завтра уезжаю в армию короля. Война… Вам будет заплачено за два месяца вперед, а если я не вернусь, платить будет управляющий.

— Как это не вернешься? — вскинулась дочь. — Только попробуй!

— Мне нужно ненадолго уйти, — сказал он всем. — Схожу сговорюсь с управляющим.

— Где Варин? — после ухода отца спросил у сестры Клод. — Почему он не с вами?

— Спрашивай у него сам, — сердито ответила Алина. — Познакомился, набрал пирожков и ушел читать свои книги! Сколько раз я говорила отцу, чтобы ему их не покупали! Ничего в них интересного нет, только перевод денег!

— У тебя магия, а ему тоже нужно чем–то заниматься, — вступился за брата Клод. — И потом, десяток книг — это не такие уж большие деньги. Госпожа Гретта, я сейчас переоденусь и присоединюсь к вашей компании.

«Какой замечательный мальчик…» — прочел он, заглянув в ее мысли. — «Счастливая эта Катерина! И барон славный. Жалко будет, если его убьют».

Зайдя в свою комнату, он снял пропыленную одежду и надел старую, но чистую. Прочитанная мысль женщины заставила впервые подумать о том, что отец действительно может не вернуться с войны. И что тогда делать? По закону старшего из сыновей, если ему уже исполнилось четырнадцать лет, могли признать самостоятельным раньше положенного срока. Если этого не сделать, они все переходят под попечительство графа. Этого Клод не хотел. Он не мог объяснить причину своей неприязни к сюзерену, но почему–то был твердо уверен, что для нее есть основания. Решив поговорить об этом с отцом в дороге, он вернулся к женщинам.

— Кушай пирожки, — предложила сестра, пододвигая к нему блюдо. — Мы уже наелись, а граф вас вряд ли кормил.

9