Неудачник (СИ) - Страница 86


К оглавлению

86

— Уже пришли, — сказал он Леоне. — Сейчас все объяснят тому наемнику, который стоит у ворот, чтобы он сдуру в тебя не пальнул, и мы зайдем внутрь. Придется тебе сегодня посидеть в своей комнате. А завтра утром, если заклинание не исчезнет само, я его уберу. Ужин я тебе принесу сам.

— А я очень страшно выгляжу? — уже с любопытством спросила девушка.

— Жуть! — признался юноша. — Мы полгорода точно разогнали. Теперь только и будут говорить о каком–то придурке, который таскал по улицам крысу размером со свинью.

Когда Клод со своей ношей подошел к дому, его встретили все, включая слуг. Волны жути от заклинания уже не было, но крысы не испугалась одна Алина, в волосах которой поблескивал камешком подарок Мэта.

— Опускай ее на землю, — сказала она брату. — Хоть Леона и легкая, а ты здоровенный, все равно руки отвалятся столько ее нести. Заходите, уже скоро будем ужинать.

— Неужели ты ее не боишься? — спросила Мануэла.

— Я никаких крыс не вижу, — объяснила Алина. — Клод пробил защиту ваших амулетов, а меня защищает подарок пришельца. Он моему брату не по зубам.

— Тогда ты ей ужин и подашь, — сказала графиня. — А ты, Клод, зайди ко мне! Нам надо поговорить.

— Я просто не представляю, чем это может закончиться, — сказала Мануэла, когда они зашли к ней в комнату и сели на диван. — Ты разогнал цвет городского дворянства, причем многие пострадали в давке, а женщины уезжали без плащей, почти голые. Сейчас все же не лето, поэтому будут простуженные. Я очень удивлюсь, если к нам никто не предъявит претензий. Как такое могло произойти?

Клод объяснил действие заклинания.

— Это я виновата! — с досадой сказала Мануэла. — Раньше этим тоже занимались, но уже ближе к концу приема, а не в его начале. Надо было на первый прием взять только тебя, а ее получше подготовить, в том числе и к нескромным предложениям. Ладно, что сделано, то сделано, теперь посмотрим, кто к нам приедет разбираться.

Первым к ним ни свет ни заря приехал барон Вальдер Лангер. Он приехал без охраны, которую не пропустили в ворота, и сразу же потребовал к себе Клода.

— Я тебя убью, молокосос! — заорал он при виде парня. — Из–за тебя я лишился наследника!

— Я вроде никого не убивал, — ответил Клод, глядя в покрасневшее и перекошенное гневом лицо барона. — Я всего лишь хотел защитить честь несамостоятельной дворянки, которая, кстати, по статусу выше вас.

— Если несамостоятельная, то и сидела бы в этой лачуге! — еще больше рассвирепел Вальдер. — И мне наплевать на какую–то графскую дочку с северного королевства!

— Мне точно так же наплевать на вас, барон, — сказал Клод. — К сожалению, я нанят, поэтому не могу вам заткнуть горло сталью, а для применения магии вы пока не дали повода. Попрошу вас удалиться, иначе хама, оскорбляющего хозяев, выбросят за ворота наши слуги.

— Я немедленно еду в Совет магов! — пригрозил он. — Посмотрим, что ты запоешь там!

— Стоило ли его так злить? — спросил Робер, когда барон Лангер сел на своего коня и ускакал к воротам. — Пусть бы рассказал, что случилось с его сыном.

— Послушаем на Совете, — ответил Клод. — Все равно туда придется ехать. Его сын пострадал, и барон этого просто так не оставит. Совет рядом, поэтому сейчас из него кто–нибудь приедет.

Приехал тот самый маг, у которого покупали медальон. Он выслушал все, что ему рассказал Клод, после чего высказал свое мнение.

— Вы были наняты и получили приказ своего нанимателя обеспечить охрану девушки. Так? Это пройдет проверку магией?

— Хоть сейчас сниму защиту для проверки, — ответил парень. — Все именно так и было.

— Значит, к вам никаких претензий быть не может, — резюмировал маг. — Вы действовали в рамках своих полномочий. Иллюзия и страх — это еще мягкая магия для защиты. И статус девушки на вашей стороне. Хоть отношение к титулам дворян из–за пределов империи повсеместно пренебрежительное, оно не подтверждено ни одним законом. Сын барона Лангера пострадал по своей вине, и мы вас к ответственности привлечь не можем. Только ведь барон просто так не успокоится.

— А что с пострадавшим? — спросила Мануэла.

— Рехнулся, — ответил маг. — Боится всех женщин, включая собственную мать. Такое магией не лечится, разве что со временем пройдет само. Вам на будущее урок. Не стоит слепо доверять заклинаниям, которые вы вычитали в книгах, особенно в старых. Вначале их нужно опробовать так, чтобы от пробы было меньше вреда.

Он уехал, а на прощание с ухмылкой сказал Клоду, что жалеет, что не видел все своими глазами.

— В городе у всех сейчас только одна тема для разговора — это ваша крыса. Готовьтесь, что будете нарасхват у наших дворян. Вами и городские маги заинтересовались. У нас в Совете есть книжонка, в которую мы заносим такие случаи. Так вот, вы можете гордиться, что в нее попали. А мы туда делаем записи только раз в несколько лет.

— Может быть, он и прав, — сказала Мануэла, когда маг уехал. — Но из города придется уезжать тайно. Барон из–за нас пострадал, и пострадал серьезно, а вину своего сына он никогда не признает. И нас не простит и попробует поквитаться. Он не дурак и в открытую не полезет, а ударит исподтишка. Радости во всем этом мало.

— Так что, надо было позволить ему повалять Леону? — угрюмо спросил Клод.

— Ну и повалял бы, — сказала Мануэла. — Рано или поздно, это случается со всеми. Я, вообще–то, больше боялась не того, что ей кто–нибудь задерет платье, а похищения вашими недругами. Ее бы на время спрятали, а вам предъявили обвинение в похищении. Свидетелей того, что девушка ехала с вами, было предостаточно. Я ее для того и хотела вытянуть на прием, чтобы все убедились в том, что она это делала по собственной воле. Я бы это чуть позже сделала, если бы не этот шустрый барончик и твое заклинание. Ладно, что сейчас об этом говорить. Посмотрим, как на нашу выходку отреагирует городская верхушка.

86