Неудачник (СИ) - Страница 69


К оглавлению

69

— Понятно, — сказала графиня. — Влюбился! Ну и ладно, у меня теперь тоже есть любовь.

— Мне еще рано! — запаниковал Клод. — Я готов вам помочь, но только не в этом!

— Ну и дурак! — припечатала она. — Кто призывал любовь, не ты? На кого он хотел настроить свое заклинание, сын, не на мою дочь?

— Да, на Луизу, — отведя в сторону взгляд, ответил Крис. — Извини, Клод, но я тебе клялся в том, что не расскажу о воздействии на образ сестры, а не матери.

— Запомни, — сказала Клоду графиня. — Никогда молодая соплячка не сравнится с молодой опытной женщиной! Ты сам еще девственник, и моя дочь наверняка ничего не умеет. А от опыта отказываются только дураки. Ну ладно, не хочешь меня, и не надо, только тогда вырви вызванную тобой любовь. Это я пока не восстановилась, поэтому такая спокойная и рассудительная, а как стану живой и горячей, я тебя, дорогуша, заезжу! И сделаю это так, что ты меня будешь упрашивать, чтобы я с тебя подольше не слазила! Мы все равно теперь связаны на всю жизнь. Пока я без тебя не проживу и дня, но скоро смогу отлучаться на месяц–два. Ты даже не представляешь, как тебе повезло! Ты дал мне долгую жизнь в молодом теле, и я тебе отслужу не только в знак благодарности, но и из чистого расчета. Твоя жизнь — это и моя жизнь, а твоя смерть станет и моим концом! Судя по тому, с какой легкостью тебя провел с портретом сын, ты совсем недавно в империи, поэтому моя помощь для тебя будет нелишней.

— Вы же мертвая, — возразил Клод. — И об этом все знают.

— А ты знаешь о марах? — спросила графиня. — Сейчас оживших мало, потому что мало сильных магов, которые готовы ими заниматься, а когда–то было совсем иначе. Марами была большая часть элиты империи, поэтому были приняты законы, уравнивающие их с прочими гражданами. И эти законы никто не отменял! Поэтому я по–прежнему являюсь графиней Мануэлой Ургель и хозяйкой этого замка. Вряд ли я задержусь здесь надолго, да и ты тоже. Пусть муж здесь крутит свои шашни с кем хочет, а мы с тобой возьмем то, что мне причитается, и поедем в столицу! Ты помог мне, а я помогу тебе взойти на вершину успеха!

— А я? — обиженно спросил Крис. — Возьми меня с собой! А то я в этом замке сдохну от скуки! Думал хотя бы заняться демонами, а ты, мало того что хочешь уехать сама, еще забираешь Клода!

— Ты наследник, — возразила графиня. — Хотя если ненадолго, то почему бы и нет? Но тебе, мой мальчик, придется подождать. Ладно, давайте сначала займемся мной. Сын, мне срочно нужна вода. И нужно решить, что будем делать с одеждой. Я и одетая в таком виде никуда отсюда не выйду, но сюда могут зайти другие, да и холодно ходить без ничего.

— Придется позвать мою сестру, — сказал Клод. — Она тоже маг, поэтому я ее могу вызвать мысленно. А уж она будет говорить с Греттой.

— Дожила, — усмехнулась Мануэла. — Приходится выпрашивать одежду у любовницы мужа! Ладно, я шучу. Зови свою сестру, только поскорее: я сейчас сильно мерзну.

— А вы завернитесь в одеяло, — посоветовал Клод. — И моей сестре будет легче с вами общаться, ей все–таки только тринадцать.

— Ладно, не буду тебя соблазнять, — сказала она, обматывая себя одеялом. — Но насчет любви не тяни. Я ведь не шутила. Я сама не маг, но хорошо знаю действие многих заклинаний. У меня не будет сил бороться с любовью, а у тебя — с моими прелестями. И учти, что из–за твоей силы, я уже завтра буду в полном порядке, и тебе самому не захочется ничего менять. Тебе сколько лет?

— Скоро пятнадцать, — ответил он. — Но отец перед смертью оформил самостоятельность.

— Я бы дала на два года больше, — удивилась Мануэла. — Маловато. Физически ты уже для всего созрел, да и дураком не выглядишь, но еще наивен и доверчив. Если тебя так легко смог провести мой сын, в столице тебя быстро взнуздают. Рановато нам туда ехать, сначала тебя нужно натаскать на нашу жизнь в Альфере.

— Алина, — связался с сестрой Клод. — Ты сейчас где?

— В своей комнате, — ответила она. — Сейчас одеваюсь к завтраку. Я тебе нужна?

— Мне срочно нужно одно из платьев Гретты, — сказал он. — Только об этом никто не должен знать.

— Я не знаю, зачем тебе женская одежда, но ничего красть не буду! — рассердилась девочка. — У Гретты всего два платья, как я могу у нее что–то брать, да еще без спроса?

— А где сейчас Гретта?

— Не знаю, я за ней не слежу. Но в такую рань она должна быть у себя.

— Тогда сходи к ней и попроси. Скажи, чтобы взяла у Робера столько золота, сколько ей нужно для покупки новых платьев. Я думаю, граф ей в этом поможет. Когда возьмешь платье, неси в мою комнату.

— Что случилось? — забеспокоилась сестра. — Вместо того чтобы зайти самому, переговариваешься мысленно и просишь женскую одежду. У тебя, случайно, не Луиза?

— Все узнаешь, — сказал он. — Только выполни мою просьбу.

— Договаривался с сестрой? — догадалась Мануэла. — Ну и как?

— Должна принести, — ответил Клод. — У вас стал не такой скрипучий голос.

— Скоро мой голос будет бросать тебя в дрожь, — пообещала она. — Понятно, не от страха.

В открывшуюся дверь вбежал Крис с кувшином в руках. Прикрыв дверь, он торопливо подошел к матери и отдал его ей.

— Я налил в воду настойку корня корши, — сказал он, восторженно глядя на Мануэлу. — В книгах написано, что он помогает восстанавливаться. А у тебя уже меньше морщин!

— Правда? — спросила графиня, оторвавшись от опустевшего кувшина. — Это радует. Настойка корши — это хорошо, только где ты ее достал? Это же очень редкий и дорогой корень.

— Деньги у меня есть, — сказал мальчишка. — А настойку я купил давно. Я верил, что получится тебя оживить.

69